Flottere sprog

31 stykker dansk lyrik som giver et flottere sprog

Hvis du vil have et flottere sprog, så skulle du kigge på nogle af de de dygtigste sprogkunstnere: sangere. Det kunne være Bob Dylan, Leonard Cohen, Eminem, John Lennon, Amy Winehouse og man kunne blive ved. Og helt uden tvivl: Blandt de engelsksprogede sangskrivere findes et utal af vanvittigt dygtige lyrikere. Men der er allerede ALT for mange engelske udtryk og vendinger, som ender i ublu undersættelser, så i dag kigger vi på danske sange. Lær af danske visemagere – for et flottere sprog Alt for ofte glemmer vi de eminente danske sangpoeter, som smæder vers og omkvæd sammen af ord og uventede vendinger og udnytter det smukke danske sprogs finurligheder og mangfoldigheder til male billeder og sindstemninger, som den opmærksomme lytter kun kan falde i svimer over. Dette indlæg er derfor en hyldest til den danske sangskat, som udfordrer os til at bruge sproget mere og bedre. Udfordrer os til at bruge sproget mere dristigt og mere levende, end

Læs videre
Engelske udtryk

6 sjove udtryk på Danglish

Oftere og oftere falder jeg over udviklingen af det danske sprog. I min sidste blog viste jeg (dårlige) eksempler med engelske fagtermer, som udhuler betydningen. I dette lille indlæg vil jeg liste nogle af de mere underholde engelske udtryk, som danskere åbenhjertigt har adopteret – og med den sprogkonservatisme blev jeg lige 80 år gammel… Men inden vi når til eksemplerne, vil jeg spørge: “Hvorfor adoptere ord og udtryk?” Jeg kender ikke svaret, men har et par bud. Hvis du har bedre bud, så berig os andre med en bemærkning i kommentarfeltet. Hvorfor bruge et engelsk adoptivord? Der kan være mange grunde til at adoptere fremmede ord og udtryk, men her er de fire, jeg umiddelbart kan komme i tanke om: Den løbende engelsk/amerikanske kulturelle imperialisme, som engelsksprogede film, serier og musik bærer. Eller sagt mere simpelt: Det er på grund af alle de amerikanske film. Det engelske udtryk dækker meningen bedre end til tilsvarende danske. Det engelske udtryk har

Læs videre
Skriveblokade

15 minutter i skriveblokadens varetægt (+ flugt)

Det er tirsdag morgen. Det kunne også være torsdag eftermiddag eller mandag over middag, men nu har jeg besluttet mig for tirsdag morgen. Jeg tænder computeren – og lader dermed dagen begynde. Sådan for alvor. Nu skal der produceres. Der skal skrives. Jeg åbner Word. Og bliver mødt af et blankt ark med et blinkende irritationselement. Lad os så komme i gang, tænker jeg. Men med hvad? Tour de Detour Jo, jeg må hellere lige hente kaffe. Ud til kaffemaskinens prusten. Ud til friheden fra Words’ næsten tumultariske stilhed. Kaffen er skænket, og jeg trisser tilbage mod trekantsdramaet: tastaturet, det blanke ark og mine sløve fingre. Ingen af os vil rigtigt hinanden, men vi holder stædigt fast. Det må skyldes troen på det bedre. På trods af de dystre udsigter sætter jeg mig veltilfreds i kontorstolen. For turen til kaffemaskinen har ikke blot beriget mig med velvære i flydende form, men også en idé til dagens tekst. Se, der er

Læs videre
Trump

Følger Trump Lix-trenden?

Lix-tallet for indsættelsestaler Lix-tallen har været drastisk nedadgående siden den gode George Washington aflagde USA’s første ed. (Tak til NielsGamborg.dk for lix-beregneren og til Bartleby.com for adgang til alle edsaflæggelser) Hvor tror du, Trump placerer sig på skalaen?

Læs videre
accent

Step 1: Sådan dropper du din danske accent på engelsk

Man skal ikke have været uden for landets grænser særligt mange gange, før man har hørt et ellers godt engelsk blive trådt fladt af en fed dansk accent. Og kartoffeldialekten finder ikke kun indpas hos folk, der er dårlige til engelsk. Accenten er der også hos sprogstærke danskere, der både arbejder med og taler engelsk dagligt. (Hvis du allerede nu er træt af at læse, så hop ned og se videoen i bunden af indlægget!) Men faktisk er der nogle ganske simple kneb, du kan bruge for at forlade den danske accent og arbejde dig mod en mere ægte engelsk accent. Og hvis du tænker: “Jeg vil hellere lyde som De Nattergale end som en fisefornem Mrs. Bucket,” så kan du alligevel roligt læse videre. For dette trick forvandler ikke din accent til hverken British English eller ‘merican, men fjerner bare den allerværste pølsedanskerfejl. Dansk accent går op i enden Fejlen, der afslører langt de fleste danskere, når de taler

Læs videre
sprogligt

3 sproglige kneb fra to komikere (og en præsident)

Da jeg måske er en gammel mand inderst inde (i hvert fald når det kommer til opførsel ved foredrag), er det komikere med en lidt længere lagringstid, jeg synes er sjovest og derfor lærer mest af – også sprogligt. Selvom komikere med nyere datostempler helt sikkert benytter samme tricks, har jeg her samlet eksempler fra to af den danske humors Grand Old Men. Eksempler, jeg håber, du vil tage med, når du selv smeder tekster. Og i deleøkonomiens ånd, vil jeg opfordre dig, kære læser, til at dele et sprogligt kneb eller to i kommentarfeltet. So here goes: Sprogligt kneb nr. 1 – Bank floskler flade og pust nyt liv i dem Komiker, instruktør og samfundsdebattør, Erik Clausen, bruger knebet i sit show Fra den ene hjernehalvdel til den anden; han fanger en floskel og vender bunden i vejret på den. Og mens de dygtige skribenter på Bro-blog har ganske ret i, at man skal undgå klichéer og nedslidte fraser,

Læs videre